Silappadikaram is one of Five Great Epics according to later Tamil literary tradition. The story involves the three Tamil kingdoms of the ancient era, which were . Berkeley of the English translation The Tale of an Anklet by R. Parthasarathy . Part Three of Silappathikaram in pdf form · Tamil Nadu's Silapathikaram Epic of. Many people consider the story of the Silappathikaram (the Epic of the Anklet), to be history. The ancient that Prince Ilango Adigal wrote down the events of the story as they were told to him .. and paimarlangkefgeekb.ml He wrote: 'I have no hesitation in pressing for English editions, for the reason that Literally the title means 'the story that centres around a silambu or anklet'.
|Language:||English, Spanish, Japanese|
|Genre:||Academic & Education|
|Distribution:||Free* [*Registration Required]|
Silappadikaaram- Tamil epic in English translation-Author: Dr. paimarlangkefgeekb.mln The heroine of the story Kannagi, the virtuous wife of Kovalan a rich merchant of. The story of Kannagi and Kovalan have circulated in oral form for epic renditions of the story circulated simultaneously and only one amongst them, that of. First of all, please permit me to recount the basic story of the Epic of the Anklet: . literally, the Anklet Book -- has come to be known in English.
Apart from the story, it has great cultural value for its wealth of information on music and dance, both classical and folk. The most important aspect of the story is that even two thousand years ago the Tamils gave Justice to all, even the mighty King was not above law.
The King gave audience to Kannagi. This also shows the power of women in those days.
Kovalan was also said to have had a daughter with Madhavi by the name of Manimekalai named after his family deity, Manimekalai, the sea goddess. His daughter is the lead character in the Tamil epic Manimekalai. This contains 10 cantos or divisions.
This contains 13 cantos. This contains 7 cantos, and each of them is made of several sub-divisions called kaathais narrative sections of the chapters. Literary value[ edit ] The Silappatikaram, apart from being the first known epic poem in Tamil, is also important for its literary innovations.
It introduces the intermingling of poetry with prose, a form not seen in previous Tamil works. It features an unusual praise of the Sun, the Moon, the river Kaveri and the city of Poompuhar at its beginning, the contemporary tradition being to praise a deity.
It is also considered to be a predecessor of the Nigandu lexicographic tradition. It has 30 referred as monologues sung by any character in the story or by an outsider as his own monologue often quoting the dialogues he has known or witnessed.
The alternative for this meter is called aicirucappu verse of teachers associated with verse composed in learned circles. Silappatikaram is also credited to bring folk songs to literary genre, a proof of the claim that folk songs institutionalised literary culture with the best maintained cultures root back to folk origin.
Swaminatha Iyer CE resurrected the first three epics from appalling neglect and wanton destruction of centuries.
Sivagnanam popularly known as Ma. Sethu Pillai gave him the title 'Silambu Selvar', acknowledging the tremendous knowledge he had on this topic. History[ edit ] Kannagi with her husband Kovalan. Kannagi was the daughter of the merchant and ship captain Manayakan from Puhar. She marries the son of Macattuvan, Kovalan , whose family were sea traders and had the sea goddess Manimekalai as patron deity.
At last, penniless, Kovalan realised his mistake and returned to his wife Kannagi. Kovalan hoped to recoup his fortunes by trade in Madurai , by selling the precious anklet of Kannagi.
Madurai was ruled by Pandya king Nedunj Cheliyan I. When Kovalan tried to sell the anklet, it was mistaken for a stolen anklet of the queen. Kovalan was accused of having stolen the anklet and was immediately beheaded by the king without trial.
When Kannagi was informed of this, she became furious, and set out to prove her husband's innocence to the king. Kannagi came to the king's court, broke open the anklet seized from Kovalan and showed that it contained rubies , as opposed to the queen's anklets which contained pearls. Realizing the fault, the king committed suicide in shame, after having delivered such a huge miscarriage of justice.